sábado, 13 de julho de 2013

O Batismo do Etíope Eunuco e de Jesus.

No estudo do modo do batismo, desejamos olhar para 
o batismo do eunuco etíope (Atos 8) e de Jesus (Mt. 3; Marcos 1). Esses são 
geralmente tomados como sendo os exemplos mais claros na Escritura de 
batismo por imersão. 
O batismo do eunuco. É geralmente assumido que as palavras “desceram 
ambos à água” e “saíram da água” em Atos 8:38, 39 descrevem o batismo do 
eunuco e o fato que ele deve ter sido imerso. Existem dois problemas com 
esta visão. 
Um problema são as preposições usadas – “à” (eis, no grego) e “da” (ek) 
não implicam imersão de forma alguma. A palavra à no Novo Testamento é 
traduzida de muitas formas diferentes, incluindo:“at” [em, no, por] (20 
vezes), “in” [dentro, em, no] (131), “into” [em, entre] (571), “to” [para] (282), 
“toward” [em direção a, para] (32), e “unto” [até, para] (208). Isso pode ser 
verificado com uma boa concordância. A palavra da é traduzida variadamente: 
“from” [de, por] (182 vezes), “up from” [de dentro de] (2), e “out of” [da, fora 
de] (131). Substituir essas traduções diferentes nos dois versículos mostrará 
imediatamente que diferença isso faz. O ponto é que essas duas palavras não 
estão descrevendo o batismo de forma alguma, mas o que aconteceu 
imediatamente antes e após o batismo. 
As duas preposições usadas em Atos 8 obviamente não podem estar 
descrevendo o batismo, visto que são aplicadas tanto ao eunuco como a 
Filipe. Se elas estão descrevendo um batismo por imersão, então Filipe 
também batizou a si mesmo por imersão. Ele também “desceu” e “saiu” da 
água. Ou as palavras descrevem o batismo por imersão de ambos – Filipe 
batizando a si mesmo, bem como ao eunuco – ou não descrevem nenhum 
batismo de forma alguma. 
Finalmente, e mais importante, o batismo de Jesus, quando observado à 
luz da Escritura, não pode ter sido por imersão. Olhemos para alguns fatos 
sobre o batismo de Jesus dados em Mateus 3 e Marcos 1. 
Em Marcos 1 as mesmas palavras gregas de Atos 8 são usadas. Em 
Mateus 3:16 uma preposição diferente é usada, a palavra grega apo. Essa palavra é traduzida como “from” [de, por] 372 vezes e como “out of” [da, fora de] somente 27 vezes. 
Há uma consideração adicional na história do batismo de Jesus. Não 
pode ser ignorado que ele foi batizado aos 30 anos de idade (Lucas 3:23), por 
um sacerdote (João o Batista era um sacerdote como seu pai Zacarias, Lucas 
1:5, 13), e com água. No momento do seu batismo, Jesus disse de todas essas 
coisas: “Assim nos convém cumprir toda a justiça” (Mt. 3:15). 
Que Jesus cumpriu “toda a justiça” com seu batismo pode se referir 
apenas ao fato que ele cumpriu as justas demandas da lei. Qual lei? A lei para a 
consagração de um sacerdote. Um sacerdote deveria ser consagrado por outro 
sacerdote (Ex. 29:9; Nm. 25:13),3 e consagrado por aspersão com água (Nm. 
8:6, 7). Ao cumprir a lei, portanto, Cristo não poderia ter sido batizado de 
outra forma senão por aspersão, ou estaria quebrando a lei, e não cumprindo a 
mesma. O batismo de Cristo não é prova, portanto, que a imersão é o modo 
apropriado de batismo, mas exatamente o oposto. Imploramos que aqueles 
que crêem de outra forma considerem isso cuidadosamente. - Rev. R. H. 

Nenhum comentário:

Postar um comentário